КХЛ

Матчи "Салавата Юлаева" покажут с комментарием на башкирском языке

Источник business-gazeta.ru

Заменят ли башкирские трансляции на БСТ русские, будет ли канал покупать новые права у КХЛ и причём здесь «ТНВ – Планета».

На этой неделе телеканал БСТ (Башкирское спутниковое телевидение) объявил конкурс комментаторов с необычным требованием – обязательным знанием башкирского языка. FAQ из восьми вопросов – о том, что это значит.

ХОККЕЙ ОЗВУЧАТ НА БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ?

Да. Как «БИЗНЕС Online» сообщили в руководстве канала, идея о хоккейных трансляциях на башкирском родилась давно. Значительная часть населения республики – башкироязычное. Соответственно, у аудитории БСТ есть запрос на просмотр спортивных трансляций на национальном языке. По словам генерального директора ГУП ТРК «Башкортостан» Рустама Зарафутдинова, с точки зрения сохранения и развития языка республикообразующего этноса это было бы интересно и полезно. 

– Мы понимаем, что наша аудитория многоязычная, – поясняет Зарафутдинов. – Многие люди, которые говорят на башкирском языке, смотрят хоккейные трансляции на русском. Нам важно понять, будет ли пользоваться у этой публики интересом вариант спортивных трансляций на башкирском языке.

На канале пока обдумывают варианты, как можно организовать подобные трансляции. Но конкурс комментаторов запустили для того, чтобы быть готовыми к запуску заранее и успеть подготовить кадры.

ЭТИ ТРАНСЛЯЦИИ НА БСТ ЗАМЕНЯТ ПРИВЫЧНЫЕ, НА РУССКОМ?

Нет. Хоккей – один из главных брендов БСТ. Здесь транслируют все без исключения матчи «Салавата Юлаева», и позиции этих трансляций незыблемы. Но у телерадиокомпании «Башкортостан» есть другие ресурсы, которые могут принять новый формат. Один из них – музыкально-информационный телеканал «Курай». Это канал со стопроцентным программированием на башкирском языке, и хоккей с комментарием на национальном языке там будет смотреться органичнее, чем на БСТ, где языковое разделение программ 50 на 50. Телеканал «Курай» – это кабельный канал, который присутствует в кабельных сетях большинства местных операторов. Кроме того, он вещает в пакете оператора спутникового телевидения «Телекарта».

ДЛЯ ПОКАЗА ВЕДЬ НУЖНЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВА?

Верно. Предварительные переговоры о покупке прав уже проведены, и КХЛ поддерживает эту идею.

– Мы понимаем, что это дополнительные затраты, которые понесёт наша телерадиокоомпания, – говорит Рустам Зарафутдинов. – Для нас это затратная история, потому что помимо прав, нужны технические возможности. Но это значительно проще, чем организовать трансляцию. Мы в любом случае эту трансляцию сами организовываем и республика в лице главы [Рустэма Хамитова] нас в этом активно поддерживает, необходимое финансирование на это выделяется. Завести технически сигнал на другой канал не так сложно. Я цифры озвучивать не буду, но затраты не такие высокие, как на канале БСТ.

РЕАЛЬНО ОТБИТЬ ЗАТРАТЫ РЕКЛАМОЙ?

Практически нет. Если на канале придут к решению, что проект с трансляциями на башкирском уместен и необходим, рекламу продавать будут, и это покроет лишь часть затрат по правам.

– Думаю, что этот рекламный продукт должен пользоваться успехом и определённой популярностью, – говорит Зарафутдинов. – У нас есть рекламодатетели, которые целенаправленно работают с нами с точки зрения рекламы на башкирском языке.

КОГДА ПОЯВЯТСЯ ТРАНСЛЯЦИИ?

– Будем стараться запустить их к началу сезона, – отвечает Зарафутдинов. – Но мы не спешим. Понимаем, что хоккей в традиционном виде на БСТ продолжится, мы сезон показываем, договора все заключены. Если успеем к началу сезона, будет хорошо. Если нет, то запустим по ходу сезона. Главное понять, что это нужно, уместно и будет пользоваться спросом. Но в любом случае, конкурс комментаторов на башкирском языке, даже безотносительно к конкретным спортивным событиям – это уже хорошо.

БСТ ПОВТОРЯЕТ ЗА ТНВ?

Первыми в России хоккей с комментариями на национальном языке показали в октябре прошлого года на канале «ТНВ – Планета». Насколько трансляции на башкирском ТВ будут отличаться от того, что было в прошлом сезоне на ТНВ, пока непонятно, но первопроходцами они не будут точно. В любом случае, что БСТ, что ТНВ такими шагами делают хороший вклад в развитие языка.

У руководства телеканала есть несколько вариантов развития событий, в том числе со студией и экспертами на национальном языке. Но пока до этого далеко. О том, как будет выглядеть трансляция, пока говорить сложно. Редакция БСТ находится на творческом этапе её разработки.

АЗАМАТ МУРАТОВ НЕ СМОЖЕТ КОММЕНТИРОВАТЬ НА БАШКИРСКОМ?

Нет. Главный хоккейный комментатор на БСТ с башкирской фамилией Азамат Муратов не сможет работать на этих трансляциях. Есть несколько причин. Во-первых, учитывая, что «Башкортостан» – главная телерадиокомпания региона, она несёт ответственность за чистоту и качество башкирского языка в эфире. И есть сомнения, что Муратов будет говорить на башкирском так же чисто, как на русском. Во-вторых, он продолжит работу на основной трансляции, которая будет продолжать стабильно появляться на БСТ, что исключает его занятость на телеканале «Курай». Потому что обе трансляции будут идти параллельно в прямом эфире.

Последние новости

Наиль Якупов в «Авангарде»: первый матч, первый гол, первая победа (ВИДЕО)

Клуб

Наиль Якупов в «Авангарде»: первый матч, первый гол, первая победа (ВИДЕО)

«Мы агрессивно атаковали на высоких скоростях». Комментарии после победы над «Автомобилистом» (ВИДЕО)

Клуб

«Мы агрессивно атаковали на высоких скоростях». Комментарии после победы над «Автомобилистом» (ВИДЕО)

Дубли Хохлачёва и Толчинского, а также гол Якупова в дебютной игре! Как «Авангард» победил «Автомобилист»

Клуб

Дубли Хохлачёва и Толчинского, а также гол Якупова в дебютной игре! Как «Авангард» победил «Автомобилист»

Состав «Авангарда» на матч против «Автомобилиста»

Клуб

Состав «Авангарда» на матч против «Автомобилиста»

Вернуться наверх
data != null && Array.isArray(data)